среда, 24 апреля 2024 г.
icon
444.32
icon
473.33
icon
4.76
Алматы:
icon
22oC
Астана:
icon
11oC
1xadv
×

Сотрудники ЦБС Алматы: Переход на латиницу – основа завтрашнего прогресса

Руководители, заведующие филиалами, сотрудники 25 библиотек Алматы обсудили и поддержали введение единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике,  передает  ИА «NewTimes.kz» 

В Централизованной библиотечной системе города Алматы состоялось собрание трудового коллектива по обсуждению перехода казахского языка на латиницу. Его участники отметили, что, учитывая, что будущее за латиницей, полностью поддерживают идею Главы государства. Ведь сегодня значительная часть постсоветского  пространства использует латинографический алфавит: Латвия, Литва, Эстония, Молдова, Азербайджан, Узбекистан, Туркменистан.

Заведующая организационно-методическим отделом ЦБС Наталия Коваленко, открывая мероприятие, подчеркнула, что большая часть развитых стран, входящих в десятку развитых стран, активно используют латиницу.

«Более того мы должны помнить и знать, что кириллица была создана  в значительной степени на основе латиницы, многие буквы с сохранением даже звуков с небольшим видоизменением преспокойно перешли в кириллицу. Переход на латиницу сэкономит огромные средства», — говорит она.

Сотрудники Централизованной библиотечной системы также подчеркнули, что переход на латиницу является основой завтрашнего прогресса в мире науки.

«Полноценный переход на латиницу облегчит работу на компьютерах и  изучение нашего языка иностранными гражданами, —  считает заместитель директора по развитию ЦБС Алма Конарова. — Процесс  позволит адаптировать международную научно-техническую лексику в национальный словарь. Латиница давно является языком науки и высоких технологий».

В стране уже появилось немалое количество молодых людей, которые сегодня активно пользуются латинским лафитом. Во многих вузах появились полиязычные группы. 

«Мы уже сегодня потребляем информацию на казахском и даже на русском языках на латинице через СМС-сообщения на своих сотовых телефонах от Комитета ЧС МВД РК, когда они чуть ли не ежедневно напоминают нам о природно-климатических отклонениях. Мы должны усилить позиции государственного языка и сохранить наработанные позиции русского языка и русской культуры.  В то же время надо учесть опыт тех стран, которые в последние годы перешли на латиницу, чтобы не повторять их ошибок», —говорит методист ЦБС Ольга Купцова. 

Напомним, что в статье Президента РК «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания»  одним из ключевых приоритетов значится поэтапный переход казахского языка на латиницу. Основная цель программы перехода на латиницу – повышение глобальной конкурентоспособности Казахстана, ускоренная интеграция в мировом научно-образовательном, технологическом и коммуникационном пространстве. Модернизация государственного языка направлена на раскрытие его потенциала, не только как средства коммуникации, но и как мощного фактора духовного возрождения, укрепления национальной идентичности.

«История сейчас открывает перед нами огромные возможности и вместе с тем возлагает высокую ответственность перед будущими поколениями. Модернизация государственного языка - историческая веха в духовно-культурном развитии страны, это веление времени», — процитировали работники библиотек города.

«Главой государства поставлены задачи касательно языковой реформы, и мы как граждане Казахстана, поддерживаем и всецело окажем содействие в исполнении данных задач», — заключили руководители и сотрудники Централизованной библиотечной системы г. Алматы.

Что думаете об этом?
Нравится 0
Мне все равно 0
Забавно 0
Сочувствую 0
Возмутительно 0

В статье: