воскресенье, 5 мая 2024 г.
icon
441.66
icon
475.14
icon
4.86
Алматы:
icon
17oC
Астана:
icon
13oC
1xadv
×

М.Ахетов: В Алматы выросло число казахоязычных читателей

Властями и общественными институтами Алматы уделяется особое внимание языковой политике. Для изучения языков созданы благоприятные условия. Организованы курсы по обучению госслужащих казахскому и английскому языкам. Проводятся культурно-массовые мероприятия. Большинство алматинцев поддерживают переход на латиницу. Об этом и другом подробно в интервью ИА «NewTimes.kz»  рассказал руководитель городского Управления по развитию языков г.Алматы Мамай Ахетов.

Мамай Каниевич, в Алматы сейчас широко обсуждается вопрос перевода казахского языка на латиницу. Каково ваше мнение как эксперта?

Сегодня общественность города  позитивно относится к переводу казахской письменности на латиницу. Я тоже поддерживаю эту идею, так как, считаю, что это очень удобно. Отмечу, что кириллица не была оригинально казахским алфавитом. Если заглянем в историю, то латинский шрифт уже был в истории казахского народа, и он очень хорошо выполнял свою функцию. С Х по ХХ век, со времени принятия ислама, использовался арабский алфавит, а в 1929 году ЦИК Казахской ССР принял постановление «О внедрении единого тюркского алфавита» на основе латиницы. И только в 1940 году произошел переход казахской письменности к алфавиту на основе кириллицы. Так что то, что мы называем новшеством, по сути, является забытым и знакомым прошлым. Латиница объединяет народы и не только тюркские. На всем пространстве Западной Европы сформировалась единая культура именно на основе латинского алфавита. С переходом исчезнут проблемы по введению новых терминов в казахский язык и заимствованных из других языков слов.  Конечно, будут сложности.  В казахском языке есть девять специфических звуков. Они играют очень большую роль внутри слова, на стыке слов. Отсюда и возникают трудности произношения.  Если мы перейдём на латиницу, то, думаю, специфичные звуки будет легче освоить, так как они будут записаны в латинской транскрипции. Процесс перевода казахской письменности на латиницу будет проводиться  постепенно. Перевод будет совершенно естественным, так как некоторое время они будут использоваться параллельно. Мы к этому должны адаптироваться. Всем нужно будет учиться писать на латинице. Заранее будут издаваться учебники, идти подготовка преподавателей.

Вы считаете, что модернизации языка послужит еще одним стимулом для развития государственного языка на всех уровнях его использования?

Безусловно.  Ведь сегодня  Казахстан интегрируется в мировое образовательное пространство. В своем Послании Нурсултан Назарбаев поручил профильным ведомствам разработать латинский алфавит для казахского языка и проработать поэтапный переход к нему. Как он отметил, латиница нам нужна для того, чтобы общаться с народами всего мира, мировой наукой и образованием. Президент поставил  задачу превратить казахстанскую культуру в легкоузнаваемый сегмент глобального культурного пространства. Если мы хотим быть конкурентоспособными на мировом рынке, то в век информационных технологий нам надо идти в ногу со временем. В своей программной статье «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» Глава государства   призывает изменить, модернизировать, прежде всего, сознание  каждого гражданина страны.  «Если мы умно подойдем к внедрению латиницы, то мы войдем в язык компьютеров, легче будет нашим детям и нам входить в мировое экономическое и научное пространство. Это неизбежно, это требование будущего», - сказал Президент.  

Расскажите, а как сегодня реализуется  государственная  программа в сфере развития языка?

— Выполняется реализация Государственной программы развития и функционирования языков в РК на 2011-2020 годы.  По результатам социологического исследования и мониторинга языковой ситуации в  городе  80% взрослого населения на различном уровне владеет казахским языком, 92% –  русским языком, 16% – английским языком на различном уровне.  И 12%  населения города  в возрасте от 18 до 65 лет владеют тремя языками.  За полгода  доля казахского языка в документообороте местных исполнительных органов города составила 62%.   По достигнутым  результатам на республиканских и городских конкурсах посвященных пропаганде государственной языковой политики в 2016 году, был сделан рейтинг мест между районами. В этом плане первое место занимает Турксибский район, который достиг положительных результатов во всех сферах, Бостандыкский район на втором месте, Медеуский район занял третье место. 

Для языковых курсов функционируют 20 учебных кабинетов, оборудованных по новой технологии. В 2016 году около 5 тысяч работников госорганов и учреждений  прошли курсы казахского языка или 49% от их общего количества. В 2017 году в 69 группах 721 работник госоргана местного управления г. Алматы изучают казахский язык или 51% от их общего количества, а в 27 группах 350 работников изучают английский язык или 25%. При этнокультурных центрах наравне с казахским языком изучаются немецкий, польский, азербайжанский, чеченский, осетинский, корейский, туркменский и др. языки. Это дает возможность представителям всех национальных меньшинств Казахстана приобщаться к собственной культуре и истории, получая знания на родном языке. В прошлом году свыше 5 тысяч служащих госорганов и учреждений города  прошли диагностическое тестирование по системе КАЗТЕСТ или 85% от их общего количества. В первом полугодии этого года – уже протестированы свыше 6 тысяч работников или 83%.  

В городе растет число казахскоязычных читателей.  Какие   культурно-массовые мероприятия проводятся для популяризации государственного языка?

Действительно, в Алматы выросло число казахскоязычных читателей. За последний год Централизованной библиотечной системой города было закуплено свыше 9300 книг, из них 80% - на казахском языке.  Экскурсии в музеях города ведутся на трех языках, а художественные исторические фильмы демонстрируются в кинотеатрах на казахском языке. В целом, 80% процентов всех мероприятий, проводимых  в театрах и концертных залах, организуются на казахском языке.  

Для  пропаганды государственной языковой политики  совместно с этно-культурными объединениями города ежегодно проводятся   конференции, семинары, круглые столы, конкурсы на различные темы. Это и  литературные чтения, посвященные творчеству Абая и  Пушкина,  мероприятие «Язык – опора единства», конкурсы «Государственный язык и СМИ », «Лучший учитель казахского языка»,  «Мастера художественного чтения». Ежегодно 22 сентября п в театре традиционного искусства «Алатау» проходит  фестиваль «Ана тілім – ардағым»,  приуроченный ко  Дню языков народа Казахстана, в рамках программной статьи «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру».  Мы награждаем отличившихся чтецов и знатоков государственного языка,  победителей лингвистических конкурсов, а  также  на лучшее освещение языковой темы среди СМИ.  В рамках культурной программы «Триединство языка» осуществляются мероприятия среди русской молодежи, владеющих государственным языком - «Тіл - парасат», среди госслужащих «Государственный язык – мой язык», среди молодежи, владеющей тремя языками - «Тілдарын» и «Тіл шебері».  Для сохранения и развития родных языков представителей иных национальностей нашей страны  построена система воскресных школ.

На  сегодня в городе насчитывается 202 государственных общеобразовательных школ. Из них  - 66 казахских средних школ, 67 - со смешанным обучением. В остальных преподают на русском языке. В казахских школах, наряду с казахским и русским языками, изучается более 10 национальных языков народов, проживающих в РК. Из 478 функционирующих в Алматы государственных и частных дошкольных учреждений обучение на казахском языке ведется в 180 организациях, на русском – в 130, смешанный языковой формат используют 168 учреждений. В них применяются новые технологии, инновационные методы изучения казахского языка.  

В нынешнем году исполняется 20 лет со дня принятия Закона «О языках в Республике Казахстан», что стало историческим событием.

В Казахстане 20 лет назад, 24 января 1997 года, был принят закон «О языках в РК». Эта концепция языковой политики  дала четкое определение соотношения языков, при котором государственный язык должен занять достойное место.  Язык выступает не только средством коммуникации, через язык каждый человек имеет прямую взаимосвязь с культурным наследием и историей своего народа. Это основа и показатель грамотности и воспитания. Указом Президента РК  22 сентября был  объявлен Днем языков народа  РК. С этого времени в нашей стране отмечается праздник языков. В этом году все мероприятия приурочены к 20-летию со дня принятия данного закона. В своем выступлении, посвященном языковой политике,  Нурсултан Назарбаев отметил, что мы должны приложить все усилия для дальнейшего развития казахского языка, который является главным фактором объединения всех казахстанцев. В то же время, создать благоприятные условия, чтобы представители всех проживающих в стране народностей могли свободно говорить, обучаться на родном языке, развивать его.  Сегодня алматинцы  достаточно высоко оценивают и поддерживают языковую государственную политику, реализуемую в сфере развития языков.    

Что думаете об этом?
Нравится 0
Мне все равно 0
Забавно 0
Сочувствую 0
Возмутительно 0

В статье: