Первый выверенный перевод Корана на русский язык появится в 2016 году

Первый перевод Корана на русский язык, согласованный с ведущими мусульманскими богословами в России и рекомендуемый для чтения верующим, появится, как ожидается, в России в 2016 году, сообщил муфтий Татарстана Камиль Самигуллин, передает РИА Новости.

Самигуллин принял участие в международной исламской конференции в Казани, посвященной профилактике радикализма и терроризма в свете толкования Корана. По его словам, в России до сих пор нет перевода главной книги в исламе, который отвечал бы всем необходимым требованиям.

«Если у православных есть синодальный перевод Священного Писания, некий стандарт, то мы не можем сейчас порекомендовать какой-то определенный перевод Корана на русском языке, хотя таких переводов уже около 20. Арабский язык очень сложный. К тому же есть определенные условия, которые выдвигаются муфасирам — толкователям Корана, например, какие науки они должны изучить», — сказал муфтий, выступление которого приводится на сайте муфтията Татарстана.

В России, констатировал Самигуллин, такого, к сожалению, не происходит: «Коран переводят или атеисты, или те, кто не следует традиционным течениям". "Человек начинает читать Коран и толковать по своему умозаключению. Из-за этого выходят все ошибки», — отметил мусульманский лидер.

По его словам, духовное управление мусульман Татарстана уже более четырех лет готовит перевод Корана на русский язык.

«Надеюсь, что через год появится выверенный перевод, который будет согласован со всем сообществом мусульманских ученых в России», — заявил Самигуллин. При этом он отметил, что проблема терроризма в Татарстане, возможно, менее актуальна, чем в других регионах РФ.