В южной столице состоялась научно-практическая конференция «Ауэзовские чтения» в рамках празднования 122-летия писателя. Организовано данное мероприятие институтом литературы и искусства имени Мухтара Ауэзова.
На торжественном мероприятии приняли участие молодые представители гуманитарной науки. Приветствуя участников, директор института литературы и искусства им. М. Ауэзова Кенжехан Матыжанов отметил, что творческую работу основоположника отечественной романистики, исследователя наследия великого Абая сложно переоценить. Роман-эпопея писателя «Путь Абая» и другие его произведения были и будут маяком для современных представителей казахской литературы и тех, кто стремится изучить дух степной цивилизации.
Заглядывая в историю, мы знаем, что лидеры движения «Алаш», достигшие успеха под воздействием творчества Абая оказали влияние на мировоззрение молодого литератора. При общении с ними молодой Мухтар погружался в мир Абая. Это и проявило у него интерес к профессиональному изучению наследия Абая.
Также на конференции воспоминаниями об отце, об его творческой деятельности поделился сын великого писателя Мурат Ауэзов. Он называет миром огромных культурологических пластов творчество своего отца – первого казахского романиста.
Мурат Ауэзов рассказывает, как отец не уставал повторять об знаний мною родного казахского языка.
«В нашей семье все много читали, но конечно, в основном на русском языке. Поэтому отец просил маму в своих письмах, чтобы я читал «Путь Абая» ей вслух. И я по сей день помню, как я читал эту книгу вслух, не понимая казахского языка. Тогда, конечно, не понимал, что только так я смогу изучить свой родной язык, все хотелось выбежать на улицу и играть», — рассказывает сын писателя Мурат Ауэзов.
Помимо личных воспоминаний, культуролог выразил обеспокоенность касательно потерь больших отрывков из романа «Путь Абая» в советский период. По его словам, восстановление первоначального текста исследователями открывает нам большой океан мудрости как великого Абая, так и самого Мухтара Ауэзова.
А сегодня особое внимание уделяется изданию произведений писателя на других языках. Так, роман «Путь Абая» был переведен на китайский язык, а два года был издан сборник на английском языке, куда вошли рассказы «Сиротская доля», «Красавица в трауре» и повести «Серый Лютый», «Выстрел на перевале», «Лихая година».
На пресс-конференции также были вручены дипломы школьникам, которые участвовали в конкурсе сочинения о творчестве Мухтара Ауэзова. Кроме того, состоялись показ документального фильма о жизни писателя, выставка из произведений автора и научных изданий о его жизни и творчестве.