Google переводит слово «казах» на русский язык как «марихуана»

Казусы при переводе с казахского на русский обнаружены в поисковике Google, передает газета «Экспресс-К».

Фото: express-k.kz

«Чуйская долина – тяжелый крест для казахстанцев. Обильные урожаи с этого «огорода» нередко провоцируют злые шутки в адрес наших соотечественников. А тут еще такое издевательство со стороны известного поисковика…», ― отмечается в публикации.

«Казахский язык в Google мы запустили только в декабре 2014 годаПоэтому такие ошибки пока допускаются», ― прокомментировал казус руководитель фонда WikiBilim Нурбек Матжани.

Еще в 2012 году общественный фонд WikiBilim объявил о том, что начинает работу по внедрению в систему всемирного переводчика казахского языка. Работа действительно была проделана огромная: велась переписка с Google, шел сбор информации, переводились тысячи слов. И в конце 2014 года казахский язык занял достойное место в системе среди других 90 языков.

«Да, ошибки могут и дальше встречаться, на их исправление может уйти не один год. Но система развивается, плюс с нами работают волонтеры, которые помогают выискивать такие казусы и исправлять их»,  ― признается Нурбек Матжани.

Как отмечают авторы статьи, на первых порах трудности перевода возникали и при использовании других Google-словарей. Так, например, Львівська область с украинского на английский переводилась как Great Britain, а русское слово «фарфор» превращалось в Сhina.

В статье: