Комик из Казани Виктор Копаница выступил в Алматы с шутками про сложности в изучении казахского языка и методе, который ему помогает, передает ИА «NewTimes.kz».
Юморист рассказал, что сейчас учит казахский язык. В основном, пошутил он, чтобы понимать, о чем пишут казахстанцы в соцсетях о россиянах. Говорит, что когда видит слово «орыс», тут же его переводит. Однако его главной проблемой является произношение.
«Потому что есть в казахском языке звуки и буквы, которых в русском ну вообще нет. То есть нет такого звука «Ғ», нет такого «Ү», H&M там в русском нет, McDonald's отсутствует. Букву «К» я обычно понимаю, но есть еще «К» с хвостиком, «К» второго уровня, у меня не получается ее произнести. Кто учит меня, они говорят «язык глубже делай», а я из России приехал, чтобы язык глубже не делать», — говорит комик.
По словам Виктора, с изучением казахского языка его мир начал переворачиваться, слова открыли новые взгляды на вещи.
«Когда я узнал, что такое «шапалак», у меня мир перевернулся вообще. Просто это слово как концепция в русском языке не совсем присутствует, оно по частям присутствует, но все вместе «шапалак» нет в русском языке. Это вроде подзатыльник, но не только. Это же и пощечина может быть, но не только, да хоть поджопник, но не только, и вот в этом всем кроется весь смысл слова «шапалак». В русском языке есть разные названия слов, есть там «хук», «джеб», но это же не «шапалак», потому что «джеб» бьет в челюсть, а «шапалак» бьет самооценку. Мне много кто из местных ребят рассказывал, типа понты придумали в Казахстане, но мало кто говорит, что тут же в Казахтане придумали способ борьбы с любыми понтами — это «шапалак». Типа начинаешь: «А у нас в Москве…» — и сразу шапалак!» — смеется Виктор.
Он признался, что пытается научиться произнести самое длинное казахское слово, состоящее из 33 букв.
«Просто в качестве тренировки — «қанағаттандырылмағандықтарыңыздан». Пока не очень хорошо получается, но я пытаюсь. Если кто-то не в курсе, что это за слово, оно означает «в виду вашего недовольства», это такое извинительное слово. Я просто восемь лет стендапом занимаюсь и четко знаю, что новый язык надо начинать с извинений», — считает комик.
Далее он рассказал, как один незнакомый мужчина научил его методу произношения казахских слов.
«Мне не давались и более короткие слова поначалу. Там есть в составе фразы «квотермен», я на нем постоянно спотыкался. И незнакомый мне чувак услышал, решил научить, сказал: «Представь, что ты на коне». Я говорю: ты прикалываешься? Он посчитал, сколько там слогов в слове, и такой: «Два раза тыгыдык тыгыдык делай, а потом говори». Я до последнего не верил, что это действенный способ. Я стою, подпрыгиваю, «тыгыдык тыгыдык», «оқып жатырмын» с первого раза получилось. Я в шоке был сам», — вспоминает юморист.
Стендапер говорит, что он учит казахский язык, а его жена — язык Python, чтобы много зарабатывать. Копаница призвал зрителей чаще ходить на его выступления, чтобы доказать жене, что казахский прибыльнее, чем Python.