«Веном» заговорил на казахском языке

Герои голливудского блокбастера заговорили по-казахски. В отечественный кинопрокат вышла новая часть полюбившегося экшена – «Веном. Последний танец». Американский супергеройский фильм впервые дублировали на государственный язык. Помогли в этом казахстанские звезды, передает ИА «NewTimes.kz» со ссылкой на ТК КТК.

Скриншот из фильма «Веном»

– Не істейміз?

– Қырамыз!

Вот так теперь разговаривают сам Веном и другие супергерои американского блокбастера. Новую часть «Веном. Последний танец» дублировали на государственный язык, чтобы привлечь еще больше зрителей. Закрытый показ уже прошел в Алматы. Режиссер дубляжа уверен, эта работа соберет приличную кассу.

«Мы видим, что такие крупные кинопроизводители, как Sony, как Disney, очень заинтересованы в том, чтобы их кассовый продукт дублировался на казахский язык в Казахстане. Это уже о многом говорит. Я думаю, все это неспроста. Потому что сейчас вообще в кинопрокате дела обстоят так, что большинство казахоязычных картин являются кассовыми рекордсменами», – прокомментировал режиссер дубляжа Шах-Мурат Ордабаев.

Веном – один из самых известных антигероев вселенной Marvel. Разумное существо инопланетного происхождения вселяется в тело журналиста Эдди Брока. Когда с каким-то делом не справляется один из них, на помощь приходит другой. А вместе они – страшная сила. В третьей части Эдди и Венома преследуют и земляне, и инопланетяне. Персонажи вынуждены принять судьбоносное решение. Салтанат Бакаева наделила своим голосом одну из главных героинь. Кого именно, не раскрывает. Актриса считает: озвучить – сложнее, чем сыграть полностью.

«Когда ты на сцене как актер в театре или в кино, ты выражаешь эмоции, тебе помогает мимика, жесты твои. А вот когда ты дубляж делаешь, тут только голосом. Ты должен голосом передать все свои ощущения, все свои эмоции. Вот этим и был интересен сам процесс», – сказада актриса Салтанат Бакаева.

В главной роли по-прежнему Том Харди. Его окружают не менее знаменитые звезды Голливуда. Перевод и озвучивание популярного экшена на казахский заняли целый месяц. Для дубляжа задействовали 20 артистов разных возрастов. Самой юной актрисе всего 18.

«Веном. Последний танец» – для меня мой первый проект. Международный первый дубляжный проект. Испытала разные эмоции. Для меня было интересно, открыла для себя что-то новое и хочу дальше развиваться в этой сфере», – говорит актриса Нурай Жеткерген.

«Веном. Последний танец» станет заключительной частью трилогии. Но, возможно, и на этом история не закончится. Посмотреть новинку как на казахском, так и на русском языке можно с 24 октября дня во всех кинотеатрах страны.

Напомним, американец исполняет казахские кюи на домбре. Гражданин США по имени Джефф Герш виртуозно исполняет на домбре казахские кюи. Он может сыграть минимум 20 известных композиций. Герш умудряется совмещать рок-н-ролльное направление с казахским национальным искусством.