Замглавы союза писателей РК: Новый алфавит на латинице должен стать основой будущего нации

Для успешного перевода казахского алфавита на латиницу требуется максимально открытый широкий диалог всего общества. Такое заявление в интервью информационного агентства «NewTimes.kz» сделал поэт, заместитель руководителя союза писателей Казахстана Маралтай Ыбыраев. Он выразил уверенность, что языковая реформа коснется прежде всего будущего нации, поэтому принимаемое решение о введение латинского шрифта должны быть взвешенным и обоснованным.

Эксперты называют переход на латиницу возможностью вступить в мировую науку и расширить рамки культурно-образовательных границ. Какого мнения на этот счет Вы придерживаетесь?

― Я полностью поддерживаю переход на латиницу. Новая графика поможет нам интегрировать в мировое пространство, в том числе и в тюркский мир. Поможет сблизиться и расширить границы культурно-образовательного пространства. Думаю, не будет лишним отметить, что реформа позволит восстановить утерянные связи. В частности, переход на латиницу сыграет огромную роль в объединении казахов по всему миру, ведь коммуникация станет намного проще. 

В целом эту реформу поддерживаю не только я, но и большинство казахстанцев. У каждого сложилось свое мнение относительно перевода казахского алфавита в латинскую графику, каждому есть, что сказать на этот счет. Каждый казахстанец старается отметить положительные, также отрицательные аспекты внедрения новой языковой реформы.

Вы уже ознакомились с проектом нового казахского алфавита?

― Вариант, предложенный 11 сентября в ходе парламентских слушаний о переходе на латиницу, считаю не совсем верным. Проект нового казахского алфавита вызвал дискуссии, споры и привел к непониманиям. Общество разделилось на два лагеря. Это неправильно.

Я твердо уверен, мы должны сейчас высказать свое мнение относительно предложенного проекта алфавита в латинской графике. В будущем, чтобы не было стыдно перед подрастающим поколением, еще требуется время для серьезного обсуждения. Так как этой реформой закладывается большой культурный и образовательный пласт знаний для будущих поколений.

Я понимаю тех, кто высказывает сомнения в отношении некоторых нюансов предложенного варианта алфавита.

Каким Вы видите новый алфавит?

― По моему мнению, буква не должна состоять из сочетания нескольких знаков. Возможно найдутся более приемлемые варианты. Членам рабочей группы по вопросу перехода казахского языка на латиницу необходимо доработать свои предложения. И тольео после этого обновленный вариант можно будет снова вынести на обсуждение общества.

Я против того, чтобы в течение месяца или двух недоработанный, сырой проект утверждали. И это не только мое мнение. Уверен, все, кто неравнодушно относится к языковой реформе в Казахстане, согласны со мной. Впереди еще много работы.

Таким образом мы должны прийти к единому мнению и выбрать вариант алфавита, который получит одобрение большинства. Иначе это пагубно скажется на будущем поколении казахстанцев. И кто будет в ответе за совершенные при внедрении латиницы ошибки? Конечно же представители творческий и научной интелегенции.

Поэтому мы должны трезво мыслить, принимать только взвешанные решения во время обсуждения и внедрения латинской графики.

В целом, в вопросе новой языковой политики я поддерживаю все рациональные предложения.

 Как обновление казахского алфавита повлияет на культурную модернизацию?

― Считаю закономерностью возникновение вопросов о том, будут ли переведены на латинский алфавит исторические и литературные произведения казахстанских авторов, уже опубликованые на кириллице. Думаю этим займутся соответствующие ведомства. Я пока не готов об этом говорить. Думаю не разрешимых вопросов нет. Главное вовлечь казахстанцев в обсуждение вопроса латинизации. Чтобы каждый житель страны принял участие в обсуждении.

Еще раз повторю. Вопрос не в том, сколько букв должно быть в алфавите. Прежде всего все казахские слова должны правильно читаться.

В нашем языке есть свое и уникальное звучание, сложившиеся веками. Прежде всего, мы не должны потерять оригинальное прочтение казахских слов.

Напомним, что до конца 2017 года в стране должен быть принят единый стандартный вариант казахского алфавита новой графики. С 2018 года  начнется подготовка  кадров для преподавания нового алфавита и учебников для средней школы, а также будет разрабатываться четкий график перехода казахского языка на латиницу. С 2025 года планируется вести делопроизводство, издавать периодику на латинице.

11 сентября директор республиканского координационного методического центра развития языков им. Ш. Шаяхметова Ербол Тлешов представил новый казахский алфавит на латинице.

В статье: