Все части фэнтезийной серии книг о волшебнике Гарри Поттере решила перевести на казахский язык директор детской библиотеки в Актобе Гульжайнар Калдина, передает корреспондент ИА «NewTimes.kz».
«Нехватка детской литературы на казахском - это наша головная боль. Все книги на русском языке. Мы говорим, что дети не читают книг. На самом деле они ищут, а их просто напросто нет», — рассказывает Гульжайнар Калдина.
По ее словам, в библиотеку часто обращаются дети с просьбой найти книгу на государственном языке о мальчике-волшебнике, после чего директор на голом энтузиазме решила, пока хоть и одну часть, перевести самостоятельно.
«Уже начала переводить, и пока вроде нормально получается. В будущем, если будет поддержка, я хочу издать как книгу. Если не получится - ничего страшного. Детям буду давать распечатанный вариант на листах А4», — говорит директор библиотеки. Параллельно Гульжайнар Калдина намерена решать вопрос с авторскими правами на литературное произведение.
Как Гульжайнар Калдина будет решать вопрос с авторскими правами на литературное произведение – пока не ясно.
Напомним, «Гарри Поттер» (англ. «Harry Potter») - популярная серия романов английской писательницы Джоан К. Роулинг. Каждый из романов описывает один год из жизни главного героя - мальчика-волшебника по имени Гарри Поттер. Все семь частей стали бестселлерами и переведены на множество языков, в том числе на русский. Общий тираж книг составил более 300 миллионов экземпляров - больше, чем у какой-либо другой серии детских книг.