В программе «Рухани жаңғыру» есть отдельный пункт — «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке». В рамках этого проекта популярные в мире произведения переводят на государственный язык.
Напомним, что проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» создан для того, чтобы создать условия для полноценного образования студентов по истории, политологии, социологии, философии, психологии, культурологии, религиоведению, лингвистике, экономике, менеджменту, предпринимательству, инновации. Еще одна задача — перевести в ближайшие годы 100 лучших учебников мира с разных языков по всем направлениям гуманитарного знания на казахский язык и дать нашей молодежи возможность учиться по лучшим мировым образцам.
По словам руководителя национального бюро переводов Рауана Кенжеханулы, в Казахстане насчитывается 1,5 млн студентов. Более 70% из них обучаются на госязыке. Соответственно, процесс перевода популярных учебников и книг — значимый процесс. В нем, к слову, задействованы более 300 ученых, а для реализации проекта факультеты учебных заведений представляют список необходимых книг. В этом году, по словам спикера, переведены 30 книг, которые в большинстве воем предназначены для студентов творческих специальностей.
В целом, с 2017 года переведено 77 учебников, которые изданы в количестве 10 тысяч экземпляров и доставлены в книжные фонды 132 вузов
Отметим, что в рамках проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» большую работу проводят и в южной столице Казахстана. Здесь городской акимат совместно с общественным фондом «Ұлттық аударма бюросы» при участии Альянса университетов U39 трудятся над тем, чтобы произведения «звучали» на госязыке. К примеру, в Алматы на казахский язык переведены четыре книги. Это: «Жасампаз жандардың 7 дағдысы» (Стивен Р.Кови), «Адамзаттың қысқаша тарихы», «XXI ғасырға 21 сабақ» и «Хомо Деус. Болашақтың қысқыша тарихы» (Юваль Ной Харари). Данная работа будет вестись и дальше.