пятница, 22 ноября 2024 г.
icon
494.87
icon
520.65
icon
4.91
Алматы:
icon
1oC
Астана:
icon
-2oC
×

Острую проблему подняли в документальном фильме: «Казахам сложнее учить родной язык»

Соотечественники в последнее время отмечают рост интереса к государственному языку, но проблема в его изучении остается до сих пор актуальной. На YouTube-канале Oila появился документальный фильм Qazaq тili, авторы которого провели исследование и попытались раскрыть такие важные аспекты, как роль казахского языка в обществе, отношение к языку у молодежи и его перспективы развития в будущем, передает ИА «NewTimes.kz».

Кадр из видео
Кадр из видео

Героями фильма стали жители городов и аулов, творческая молодежь, волонтеры и мигранты.

О том, с чем приходится сталкиваться при изучении казахского языка, рассказал основатель разговорного клуба Batyl Bol Алексей Скалозубов.

«Для себя я сделал вывод, что нам не хватает мест, куда ты можешь прийти и поговорить на казахском языке, чтобы это место соответствовало, были готовы с тобой разговаривать и не было никаких преград, чтобы это было бесплатно. Таким образом, мы создали Batyl Bol», ― отметил основатель клуба.

Так, по его словам, труднее всех приходится самим казахам.

«Казахам сложно учить казахский язык, потому что нет такой поддержки, как если русский учит казахский язык. Все ему рады, готовы помогать, но когда казах учит казахский язык, пытается разговаривать, то часто, к сожалению, возникает волна негатива в отношении таких ребят. «Ты и так должен знать», «Почему ты не говоришь, ты казах, в Казахстане живешь, почему до сих пор не знаешь родной язык?» Люди слышат больше упреков, и желание пропадает разговаривать», ― говорит Алексей.

Однако знание казахского языка сейчас является трендом, считает другой житель Алматы.

«Вчера встречались с друзьями, русскоязычные пацаны-девчонки. Они мне говорят, мол, а почему ты нас не учил казахскому, все сейчас говорят по-казахски. И это задело мою гордость: может, действительно мы виноваты в этом? Потому что если десять казахов сидят и придет один русский, то мы все начинаем говорить по-русски. Они сказали мне «давайте теперь говорить по-казахски», потому что сейчас это стало трендом,  становится современным, и люди не хотят отставать», ― отметил алматинец.

В Казахстане в последнее время развивается контент на госязыке. Мультфильмы, аниме переводят на казахский. Но раньше с этим было туго, говорит актер дубляжа.

«Я где-то в 7-8 классе был, когда эру кабельных ТВ, интернет подключили и весь интересный контент был на русском языке, то есть мы не хотели на нем разговаривать, просто интересные нам мультфильмы, сериалы были на русском. И мы думали на русском языке. Тогда казалось, что среди молодежи не было казахского культурного кода, из-за этого было модно разговаривать на русском. Это был язык молодежи», — заявил актер озвучки.

Он также заметил в последние годы тенденцию вытеснения русского языка. По его словам, делается это очень неграмотно и всегда приводит к конфликтам.

«Я вот в магазине был, за мной очередь стояла, продавщица обслуживала на русском, и мужчина казах начал: «Ты должна обслужить меня на моем языке» — и начался конфликт», — вспоминает парень.

«Вот мы точно не должны потерять тем самым все русское население страны и русскоязычных казахов, мы просто так обрубаем их, язык нужно продвигать через моду, не выдвигая ультиматумы», — отметил другой алматинец.

Что думаете об этом?
Нравится 22
Мне все равно 13
Забавно 5
Сочувствую 18
Возмутительно 154