четверг, 28 ноября 2024 г.
icon
498.55
icon
524.28
icon
4.75
Алматы:
icon
1oC
Астана:
icon
-6oC
×

Мурат Журинов: Переход на латиницу не помешает, а лишь подтолкнет нашу науку

В пятницу 27 октября президент Казахстана Нурсултан Назарбаев утвердил новый казахский алфавит на латинской графике. Задача огромная, цель ясна. Пути реализации определены. В 2018 году будут подготавливаться учебники по латинской графике, будут подготавливаться кадры.

Переход на латиницу не помешает, а лишь подтолкнет нашу науку – такое мнение высказывают казахстанские эксперты. В частности, один из инициаторов изменения казахского алфавита, академик Мурат Журинов в интервью ИА «NewTimes.kz» рассказал, что изменить написание надо было уже давно.

Мурат Журинович, как вы относитесь к переходу казахского языка на латиницу?

— Я отношусь к этому событию как великому изменению, которое поможет дальнейшему укреплению нашей независимости. Мы до сих пор пользуемся практически русским алфавитом-кириллицей, хотя мы являемся по сути, независимой страной мы пользуемся чужим алфавитом и это не правильно, ведь это портит саму природу языка - это ломает исконные понятия и ничего хорошего здесь нет.

Вот, если вы помните, в советское время кавказские республики: азербайджанцы говорили на русском языке чисто, а грузины и армяне с акцентом, почему? Потому что грузины и армяне сумели сохранить свой алфавит, и произносили слова естественным для их алфавита говором на чужом языке, прибалты все говорили с акцентом, потому что у всех были свои алфавиты. А вот тюркоязычные страны, азербайджанцы, казахи, узбеки говорили без акцента и мы этим гордились, на самом деле мы отходили от своего языка, от его природы.

Как же теперь будут обстоять дела с кириллицей?

— Это не говорит, что надо отменять кириллицу, у нас демократическая страна, никто никому не указывает учиться в русской или казахской школе, пусть выбирают сами, а там свои язык, никто этому не мешает. Это самый демократический подход, у нас в Казахстане самое правильное отношение к языкам и алфавиту, если кто-то собирается увидеть в этом политический мотив, то это просто бессовестный человек, это к политике никакого отношения не имеет, это имеет отношение к нашей независимости, мы независимая страна и сами решаем каким алфавитом надо учить своих детей.

Этот алфавит применялся в советское время в течение 12 лет. Мы писали друг другу письма, учебники и стихи поэты писали при помощи латинского варианта алфавита, тогда же власти нам это позволяли. Тогда почему после нашей независимости мы не можем изменить алфавит обратно? Это глупо, обсуждать эту тему.

Молодежь считает, что новый алфавит будет максимально удобным с точки зрения использования. Вы согласны с таким мнением?

— Если говорить о самом алфавите, то он получился самым лучшим. Он лучше английского, французского и немецкого, почему? У них есть буквы, которые не входят в современный компьютерный драйвер и вылезают за пределы раскладки компьютера из-за специфичных букв, наши же буквы, все можно набирать при помощи универсальной раскладки на любом компьютере.

Какие бы вы внесли дополнения в казахский алфавит на латинице?

— Я просил обратить внимание специалистов на две вещи: первое, у одного звука должна быть одна буква, иначе мы будем всех путать, особенно детей. А второй принцип, не выходить за рамки стандартной раскладки клавиатуры, потому что алфавит должен быть современным. Турки мучаются, у них 3 буквы выпадают из основной латиницы, у которой основная база составляет 26 букв, база «А» - 64 буквы и база «1» - еще 30 букв, турки взяли оттуда. Узбеки тоже взяли оттуда, они из-за этого в течение трех лет 4 раза меняли свой алфавит. В четвертый раз они пришли к удобному компьютерному варианту, а мы сделали это сразу.

Спасибо за беседу!

Что думаете об этом?
Нравится 0
Мне все равно 0
Забавно 0
Сочувствую 0
Возмутительно 0