«На пути духовного обновления»: Алматинские педагоги обсудили вопрос использования латинской графики

В программе «Рухани жаңғыру» отдельный пункт отведен теме перехода на латинскую графику. Для обмена опытом в этом вопросе преподаватели одного из вузов Алматы провели международную онлайн-конференцию «Письменность в мире тюрков: латинская графика — начало духовного обновления».

«На пути духовного обновления»: Алматинские педагоги обсудили вопрос использования латинской графики
Фото: baigenews.kz

В конце прошлого года президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев сказал, что решение о переходе на латинскую графику имеет историческое значение. 

«Однако в алфавите все же имеются недостатки. Языковедам необходимо усовершенствовать алфавит. Дал соответствующее поручение министру культуры и спорта А. Раимкуловой. Впереди большая работа», — написал тогда глава государства в Twitter.

Работа по детальному изучению актуального вопроса ведется не только в столице республики, но и в Алматы. В частности, на конференции «Письменность в мире тюрков: латинская графика — начало духовного обновления» сотрудники кафедры казахского языка и литературы имени С. Кирабаева института филологии и полиязычного образования КазНПУ имени Абая.

В онлайн-встрече приняли участие зарубежные гости: первый проректор Международного туристического университета «Шелковый путь» (Самарканд, Узбекистан), профессор Жулибой Эльтазаров, профессор Турецкого университета «Фырат» Ержан Алкая, профессор Казанского федерального университета (Татарстан) Альфия Юсупова, ассоциированный профессор факультета иностранных языков Иорданского государственного университета Багдагул Муса, доцент кафедры тюркологии Кыргызско-Турецкого университета «Манас» Нурдин Усеев.

«На конференции рассматривался вопрос смены алфавита в разных аспектах и в разных странах. Были проанализированы вопросы перехода Турции на латиницу, освоившей все преимущества использования латиницы, и Узбекистана, который сразу после обретения независимости перешел на латинскую графику», — отметили в вузе.

Добавим, что в Узбекистане приняли закон о переходе на латиницу в 1993 году. Хотя, справедливости ради стоит сказать, что в соседнем государстве параллельно используют и кириллицу. Современный турецкий алфавит на основе латинской графики был принят в 1928 году в рамках реформы турецкого языка, начатой Ататюрком.

В статье:
Loading...