Астанчанка сделала сурдоперевод песен Димаша Кудайбергена (ВИДЕО)

Видео с переводом композиций известного казахстанского певца появилось на фан-странице Димаша в Instagram, передает ИА «NewTimes.kz».

Астанчанка сделала сурдоперевод песен Димаша Кудайбергена (ВИДЕО)
Фото: woopie_lady/instagram

Девушка под ником woopie_lady в Instagram, модератор казахстанской фан-страницы певца, записала сурдопереводы песен «Знай» и «Любовь уставших лебедей». Судя по аккаунту девушки в Instagram, ее зовут Гульзада и проживает она в столице Казахстана.

Творчество переводчицы дошло до Украины. Пользователь Facebook Наталия Кузнецова сделала репост видео в группу фанатов Dimash Qudaibergen FC Ukraine. Наталия отметила, что не смогла пройти мимо этого ролика.

«Я сразу подумала, как много есть людей, которые лишены радости услышать Димаша, — это слабослышащие и глухонемые! Но, наверное, и среди них есть уже его поклонники, и эта девушка на видео, любя Димаша, сделала сурдоперевод песен. Посмотрите, и вы все поймете без слов и звука, я думаю для тех, кто не слышит, но видит Димаша, все предельно понятно!» — пишет восхищенная фанатка артиста.

Казахстанские пользователи Сети также поблагодарили девушку за вклад в творчество певца и попросили продолжать перевод песен.

«Молодец», «Поздравляю с очередным переводом! Желаю дальнейших творческих успехов!», «Я ждала и переживала, что не будет продолжения вашей работы. Умница», — хвалят Гульзаду комментаторы.

Loading...

17 октября, воскресенье