пятница, 26 апреля 2024 г.
icon
443.85
icon
474.3
icon
4.8
Алматы:
icon
10oC
Астана:
icon
3oC
1xadv
×

«Педерация» и «сирк». Какие буквы хотят исключить из казахской латиницы

Ученые и независимые эксперты пытаются решить судьбу нескольких «проблемных» букв, вызывающих жаркие споры среди казахстанских лингвистов, передает BaigeNews.kz.

Фото взято с сайта camonitor.kz
Фото взято с сайта camonitor.kz

В Нур-Султане прошло открытое обсуждение рекомендуемого разработчиками казахского алфавита на латинской графике.

Первый вопрос коснулся латинской буквы «С» — нужна ли она в казахском алфавите.

Те, кто выступил «за», аргументировал тем, что в латинском алфавите есть известный всем порядок букв «A,B,C», который нужно сохранить. Почему же не включить «С» в казахский алфавит.

Но если будет эта буква, то какой звук она будет обозначать в казахском языке? Казахстанцы воспринимают латинскую «С» как «К» или «Ц».

Однако, если внедрить в алфавит букву «Ц», то нужно оставить и букву «Ч». Английский язык агрессивно внедряется в наш быт. К примеру, «коучер», «блокчейн», «чартер», «фьючерс», «франчайзинг» давно укоренились в нашем лексиконе.

Связать букву «С» с буквой «Ш» оказалось плохой идеей. К примеру, слово «шаш» (волосы) будет писаться как «сас», и многие будут его читать как «сас» или «как». Таким образом, буква «С» может обозначать только звук [Ц].

«Мы насчитали 1569 слов в казахском языке, которые имеют букву «Ц», они пишутся и произносятся согласно русской орфографии и орфоэпии. С новым алфавитом «цирк» писался бы как «сирк», не «полиция», а «полисия», не «ацетон», а «асетон». Но если мы будем использовать латинскую «С» как «Ц», то все слова будут произноситься так раньше», — сказала ученый секретарь национального научно-практического центра «Тіл-қазына» имени Шайсултана Шаяхметова Анар Фазылжан.

Поэтому ученые выступают за сохранение букв «Ч» и «Ц» в новом алфавите.

Еще одним спорным вопросом оказалось сходство казахской буквы «I» с буквами «И»/»Й». Некоторые ученые предложили казахскую «I» обозначать латинской буквой «J», а букву «Ж» латинской «Z» с седилем.

Но после долгих дискуссий казахскую «I» решили писать без точки, а «И»/»Й» с точкой как заглавную, так и строчную.

Однако многие участники дискуссии отнеслись к предложению скептически, поскольку изначально строчная «i» в казахском алфавите была с точкой, а значит, путаницы не избежать.

Но есть и такие слова, как «интонация», «пирамида», «конституция», «республика», где звук [И] на английском языке пишется как «i», а значит, детям будет легче воспринять именно такое написание буквы «И».

Вместо буквы «Ң» ученые предложили новую букву «η», похожую на хобот слона.

Однако позже было принято решение писать «n» с хвостиком на конце, как в «Ң» на письме. Но для этого на клавиатуре должен появиться новый символ.

В защиту этого предложения выступило большинство ученых, поскольку казахская буква «Ң» уникальна среди других тюркских языков, а значит, заслуживает собственный символ.

Парные буквы «В» и «Ф» также предлагалось исключить из нового алфавита и заменить на «Б» и «П». Всего слов, содержащих буквы «В» и «Ф», в казахском языке оказалось чуть больше двух тысяч.

Но если заменить в них буквы на «Б» и «П», то слова изменятся до неузнаваемости.

К примеру, слово «футбол» будут читать как «бутбол» или «путбол», слово «фауна» как «пауна» или «бауна», а слово «федерация» как «бедерация» или «педерация».

Буквы «W» и «X» не присущи звуковой системе казахского языка, однако они очень часто употребляются в составе интертерминов.

Несмотря на то что эти буквы останутся на клавиатуре, в казахский алфавит, возможно, они не войдут.

Обсуждение нового алфавита в Казахстане продолжается, и в ближайшее время обновленный вариант будет передан на рассмотрение национальной комиссии по переходу на латиницу.

В ноябре 2019 года ученые института языкознания имени Байтурсынова совместно со специалистами рабочей группы заявили, что разработан, возможно, финальный вариант казахского алфавита на латинице.

До этого было уже три версии алфавита, которые так и не были приняты.

В декабре 2019 года министр образования и науки Казахстана Асхат Аймагамбетов в кулуарах пленарного заседания сената сообщил, что в 2020 году обучение в школах на латинице внедрять не будут.

Напомним, к 2025 году планируется перевести на латинскую графику все делопроизводство. В феврале 2019 года разработали проект, а на 2019 год было запланировано обучать население новому правописанию и подготовить для этого преподавателей.

О том, что с сентября 2020 года дети в нулевом классе будут учиться на латинице, заявлял в 2018 году бывший министр образования и науки Ерлан Сагадиев. Но в октябре 2019 года глава государства Касым-Жомарт Токаев поручил усовершенствовать казахский алфавит на латинице.

Что думаете об этом?
Нравится 6
Мне все равно 24
Забавно 49
Сочувствую 25
Возмутительно 30