Представитель коренных народов Северной Америки — индеец из племени чероки является настоящим фанатом Казахстана. Он использует в своей одежде символику нашей страны, изучает казахский язык, историю и культуру полюбившегося ему народа. передает «Хабар 24».
Корреспондент телеканала встретилась на улице нью-йоркского Манхэттена с молодым человеком по имени Рахсаан Уолф.
Индеец племени чероки Рахсаан Уолф (Rahsaan Wolf), который перевел свое имя по-казахски, как Рахсаан Каскыр — представитель коренного народа США.
«Я коренной американец, кочевник из племени чероки. Если вы понимаете культуру кочевников Казахстана, то должны знать и о том, что в Северной Америке живут коренные народы, первое население нынешних Соединенных Штатов. Сам я из племени чероки. Между нами и казахами существуют универсальные символы, что сближает нас. Я рос близким к азиатской культуре, изучал историю Юго-Восточной и Центральной Азии. В результате я вышел на казахов, изучаю вашу культуру, язык. При этом обнаружил, что казахский народ является кочевым», — рассказывает индеец племени чероки Рахсаан Уолф.
По словам Рахсаана, коренные жители Америки происходят из степей Евразии. Он отмечает общие корни и называет казахов братьями не только по образу жизни или кочевому менталитету, но и на генетическом уровне.
«Мы очень связаны друг с другом: шаманизм, духовные связи, беркуты, лошади, барабаны, много схожих церемоний, объединяющих вас с кочевниками Северной Америки. Как известно, именно кочевые племена из Центральной Азии пересекли Россию, Аляску и расселились в Северной Америке и пошли дальше. Мое знакомство с казахской культурой стало своеобразным духовным путешествием», — говорит Рахсаан Уолф.
Молодой человек настолько увлечен историей номадов и Казахстана, что основал свой канал на YouTube, где знакомит подписчиков как с нашей страной, так и со своим творчеством, в частности, как художника.
«Я умею читать по-казахски, но мне надо научиться запоминать слова. Конечно же, я умею приветствовать и говорю: салем, салеметсизбе, калын калай. Это моя первая книга «Алиппе». По ней я изучаю произношение и грамматику. А это книга тоже очень хорошая. В ней подробно описывается перевод слов и их значение. Она помогает мне учиться читать. В этой книге 600 коротких историй на казахском языке», — говорит он.
У индейца Рахсаана еще много идей, как сблизить наши народы и континенты через общую историю и культурные традиции. Он убежден, что через такие взаимосвязи можно обеспечить мирное будущее для последующих поколений.