четверг, 25 апреля 2024 г.
icon
443.85
icon
474.3
icon
4.8
Алматы:
icon
18oC
Астана:
icon
2oC
1xadv
×

Русский язык в Казахстане не нуждается в «защите» извне, считает посол Тажин

Чрезвычайный и полномочный посол Казахстана в России Марат Тажин встретился с председателем Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом и международному гуманитарному сотрудничеству Константином Косачевым, передает ИА «NewTimes.kz».

В ходе беседы председатель Федерального агентства по делам СНГ Константин Косачев подробно проинформировал главу казахстанской дипмиссии о деятельности агентства, поставленными перед ним новыми задачами, основной из которых является «работа с соотечественниками за рубежом на индивидуальном уровне, удовлетворение их культурно-гуманитарных потребностей», сообщается на сайте посольства РК в РФ.

В свою очередь, Марат Тажин отметил активную работу, проводимую агентством по всему миру в сфере гуманитарного сотрудничества, поддержки и сохранения за рубежом богатого культурного наследия России.

«Касаясь темы нынешнего состояния и развития русского языка в Казахстане, собеседники подтвердили, что русский язык пользуется всемерной поддержкой государства, востребован всем казахстанским обществом, используется повсеместно наряду с казахским и не нуждается в какой-то «защите» извне. Потому проекты «Россотрудничества» реализуемые в области совершенствования преподавания русского языка, проведения лингвистических стажировок казахстанских специалистов, организация фестивалей, гастролей ведущих российских театров, ставших уже традиционными Дней русского языка и литературы, могут внести неоценимый вклад в развитие единого культурно-гуманитарного пространства Казахстана и России», — говорится в сообщении.

Как подчеркнул М. Тажин, задачи «Россотрудничества» – «это задачи культурно-духовного свойства, которые имеют абсолютно фундаментальный характер для дальнейшего интеграционного процесса… Цивилизационное единство территории, общая система наших культурных  ценностей позволяют наполнить эту работу большим функциональным содержанием».

Такими практическими элементами совместной эффективной работы, по мнению посла Казахстана, могли бы стать запланированная на осень встреча казахстанских и российских писателей в Москве, реализация целевой программы перевода на казахский язык выдающихся культурологических трудов российских авторов – Дмитрия Лихачева, Льва Гумилева, китаеведа Василия Алексеева. Речь шла и об организации регулярных экспозиций ведущих российских музеев – Эрмитажа, Третьяковской галереи – в музеях Казахстана, особенно – в новом Национальном музее в Астане.

Что думаете об этом?
Нравится 0
Мне все равно 0
Забавно 0
Сочувствую 0
Возмутительно 0