+7 (7172) 79 78 20

Написать нам в WhatsApp: +7 (700) 402 32 92
08.09.2017 в 16:54

Пока казахские женщины не встанут на сторону языка - ничего не будет – эксперт

Почему в Казахстане любят кричать о значимости государственного языка, но не любят что-либо делать, а также как действительно быстро выучить казахский, рассказал корреспонденту ИА «NewTimes.kz» эксперт и автор самоучителя «Ситуативный казахский» Канат Тасибеков.

С самого начала нас очень интересовал вопрос, действительно ли верны статистические данные, утверждающие, что 82% казахстанцев знают государственный язык. Как оказалось, эксперт с данной статистикой не согласен.

«Это завышенная цифра. Статистика врет. Даже президент говорил, что половина казахов не владеет казахским. Языковая ситуация в течение 25 лет не особо поменялась. Люди как владели языком плохо, так и владеют им на том же уровне. Он плохо дается взрослым людям и представителям других национальностей. А все потому, что нет достаточной мотивации», — рассуждает Канат Тасибеков.

Тогда возникает другой, не менее резонный вопрос: откуда взять эту самую мотивацию?
По словам эксперта, государство должно создать языковую среду и тем самым хорошую мотивацию к изучению.

«Казахский язык в первую очередь нужен самим казахам. Ведь кому, если не нам? Казахи просто не осознали того, что, не владея языком, они с большой натяжкой могут называть себя казахами. И почему мы тогда удивляемся, когда другие этносы равняются на таких людей? Они вправе сказать: «Почему я должен знать язык? Ты же его не знаешь, сначала сам выучи», — считает собеседник.

Канат Тасибеков уверен, что есть «обычные болтуны, которые просто пользуются языком как разменной монетой, и ничего не делают для улучшения ситуации».

«Я, например, пишу книги по изучению языка, активно публикую посты в соцсетях и поздравляю всех с праздниками на казахском. Самое замечательное, что на мои поздравления отвечают представители разных национальностей! Просто все должно подаваться с юмором, интересом. А скандалы, истерики и драки никак не помогут. Если ты писатель, то не кричи на каждом перекрестке о значимости языка, а напиши хорошую новеллу, которую захочется прочитать. Как говорится, если знаешь язык - научи соседа», — высказывается автор самоучителя «Ситуативный казахский».

В беседе Канат Тасибеков поведал и о своей собственной истории изучения родного языка, которая началась семь лет назад с твердого решения во что бы то ни стало научиться выражать свои мысли на казахском, и быть может, когда-нибудь даже написать песню. В первую очередь, проштудировав учебники и методики изучения, он пришел к выводу, что все это абсолютно не подходит взрослому человеку, решившему заняться самообразованием.

«Вот в те самые моменты у меня и начала зарождаться собственная методика. Обычно у нас в детсадах, школах, университетах учат всех одинаково: алфавит, слова, грамматика. А это неправильно. Я убедился в том, что нужно заучивать фразы для стандартных ситуаций, повторять их за носителем языка. В течение полугода таким образом можно сносно начать говорить. Среда сама не учит, и язык через поры не проникает», — делится опытом Тасибеков.

Абсолютно неожиданно собеседник поделился мыслями о том, что настоящую власть в своих руках держат казахстанские женщины, которые должны действовать, пока «мужчины орут о важности языка и ничего не делают».

«Пока казахские женщины не встанут на сторону языка - ничего не будет. Они должны нести языковую культуру в семью. А то получается, что только за границей у казахов просыпается национальная гордость, и они начинают между собой на ломанном казахском разговаривать», —заявил Тасибеков.
По его мнению, разговоры на ломанном казахском в идеале нужно прекращать, не привносить в казахский слова из других языков. И именно в этом должна помочь яростно обсуждаемая в последнее время латиница.

«Сейчас мы берем слова из русского. Например, слово «самовар» пришло из русского, мы его приспособили и получился «самауыр». Мы их произносим так, как они на русском пишутся. А ведь сейчас таких слов тысячи, вот и получается, что казахи с русским акцентом разговаривают. А с переходом на латиницу мы будем брать слова из других языков, приспосабливать к своей фонетике и использовать. Все абсолютно языки так делают», — объясняет Тасибеков.

И если за переход на латиницу эксперт выступает обеими руками «за», то ввод трехъязычия он категорически не поддерживает, аргументируя это тем, что «мы, мягко говоря, казахскому детей научить не можем. С какого перепуга тогда мы сможем их выучить английскому?».

«Мне кажется это утопической идеей. Прекрасной, наивной и неосуществимой. На нее потратятся деньги, но она, к сожалению, нежизнеспособна. Нельзя всех детей под одну гребенку ровнять. Нужно усилить изучение казахского и английского в школах, но те дети, которые потом поедут в «оксфорды» и «кембриджи», просто пойдут в спецшколы, где выучат английский. А тот, кто после школы в родном ауле останется, зачем ему изучать физику и химию на английском?» — вопрошает эксперт.

С последней фразой можно не согласиться: нельзя знать наперед, какие знания понадобятся детям в жизни. Мечта о том, чтобы дать всем детям возможность конкурировать, будь то лицеист или ребенок из глубинки, достойна права на жизнь.


Редакция

Новости Казахстана

Полное воспроизведение или частичное цитирование материалов агентства допускаются только при наличии в первом абзаце гиперссылки на непосредственный адрес материала на сайте ИА «NewTimes.kz». Фото- и видеоматериалы агентства могут быть использованы только с указанием авторства «NewTimes.kz». Использование материалов ИА «NewTimes.kz» в коммерческих целях без письменного разрешения агентства не допускается.

© 2013-2019, «NewTimes.kz». Все права защищены.
Об агентстве. Правила комментирования. Реклама на сайте

Республика Казахстан, 010000
г. Нур-Султан (Астана), К. Сатпаева, 13А
Тел.: 8 (7172) 797820
Email: n.times@mail.ru

Мы в соцсетях

       

Приложения Newtimes для:
iPhoneAndroid

  Яндекс.Метрика